Balassa
Sándor:
A harmadik bolygó
|
Berlász
Melinda: Barátomnak és kollégámnak igen értékes és szép
művéről fogunk ma hallani. Tizenkét éve komponálta Balassa Sándor ezt
a művet, 1987 márciusában keletkezett és a bemutatója két év múlva,
1989-ben volt. Ezt követően hanglemez is megjelent a műről. Annak idején
engem kért meg, hogy a lemezborítóra néhány gondolatot fűzzek az operához,
és ismertetést írjak róla. Akkor találkoztam a művel, nagyon sokat hallgattam
a rádióelőadásnak a hangfelvételét és számos gondolatot és megközelítés
módot próbáltam megírni annak idején. Ketten szólnánk, ketten mutatnánk
be ezt a kompozíciót, ami egészen sajátos mű, mert tulajdonképpen oratórium
megrendelésre szólt a felkérés a rádiótól és lényegében mégsem oratórium,
hanem inkább egy látványokhoz is fűződő opera, mert ez a műfaj vonzotta
Balassa Sándort, de megmaradtak benne kantátaszerű elemek is. Ő azt
mondta, hogy ez opera kantáta, egy egészen sajátos keveréke a műfajoknak.
Engedjék meg, hogy az annak idején írt ismertetésemet és gondolataimat
itt most megosszam önökkel, és ehhez társul majd a személyes szerzői
megnyilatkozás. A műnek szerzői ajánlása is van. "Művem azon testvéreimnek
ajánlom, akik az Élet fennmaradásáért küzdenek" - mondja a szerző.
Korunk zeneszerzésében, s főként az opera műfaj legújabb irodalmában
nem általános az az alkotói törekvés, mely a zenemű koncepciójában a
kor egyik legáltalánosabb, legsürgetőbb kérdését veti fel és a műalkotás
élményétől a megoldás tisztázását igényli. Balassa Sándor zeneszerzői
pályaútja azonban egyre világosabban és nyíltabban vállalja és vallja
magáénak a "közösségért közösségnek" ars poeticát, mint ezt
legújabb operakantátájában, A harmadik bolygóban félreérthetetlenül
kifejezésre juttatta. A mű sajátos keletkezéstörténete érzékelteti,
hogy az alkotás kiindulópontja nem irodalmi, illetve szövegkönyvi élmény
volt, hanem a zeneszerző személyes meggyőződése és felelősségérzete
a természetpusztító életgyakorlatának megváltoztatása érdekében. A tervezett
kompozíció első meghatározója ez a belülről érlelt prófétai kiáltásigény
volt, amely a téma ismeretében lassanként formálta meg a maga szövegkönyvi
és zenei-műfaji kereteit. Tehát az alapelképzelésből érlelődött, formálódott
egymással összefonódó folyamatban a szöveg és az opera. Ebben az egyszemélyes
alkotói megélésben a zeneszerző világosan látta, hogy nem áll szándékában
önálló értékű, irodalmi műigényű szövegkönyvet írni, sokkal fontosabb
számára a zenei elképzelést megvalósító szövegforrás, amely a legközvetlenebbül
érvényesíti az elképzelt eszmei-tartalmi bázist. Ekképpen - az operatörténetből
jól ismert szöveg és zenei kapcsolódásban - dolgozott kompozíciója szövegi
és zenei egységén, s csak lassanként bontakozott ki számára a zenemű
végleges műfajkerete, amely az eredeti oratórikus elképzelést egyre
inkább az opera irányába vezette. Ugyanis a Magyar Rádió felkérése eredetileg
oratórium megírására szólt. Ebben a döntésben is a darab világszituációjának
megélésére alkalmasabb, vizuális eszközöket is igénybe vevő operai megoldás,
sőt totális színházi eszköztár vonzotta a zeneszerzőt. A mű prófétikus
alapkarakterét igazság-kinyilatkoztató tartalma adja: napjaink ötmilliárd
lakosa bűnrészes abban, hogy a természet és az élet értékrendjét megbolygatta.
Nyitva maradó kérdés, hogy képes-e korunk kényelemszerető, önző embere
a figyelmeztetés hatására változtatni e pusztító életgyakorlaton. "Lesz-e
idő, lesz-e lélek?" - teszi fel a kérdést a jövőnek a zeneszerző.
Operájának minden hangjában a remény vezette őt, a "szép rend",
a "teremtő erő" felülkerekedésébe vetett bizalom, s hogy ez
megalapozott, vagy hiábavaló volt-e, azt csupán a jövő nemzedékei válaszolhatják
meg. Mint Balassa mondotta, a nyitva hagyott operát a jövő embere írhatja
tovább, a válasz egyedüli birtokosa az idő. Az operakantáta szerkezete
a téma kifejtésének megfelelően két nagyobb egységre tagolva bontakozik
ki. Az első rész eseménytörténeti kerete a következő: a "tudás
terhével" megáldott ember (narrátor, basszus szóló) fűzi össze
a történések szálát. Ő hívja vallomásra a természet szenvedő részeseit,
a pusztuló tengert, folyót, erdőt, fákat, virágokat és az állatvilág
képviselőit. Az egymást követő jajszavak megszólaltatói a női szólóhangok
és a kórus. A drámaiság szélső ellentéteit nem az egymást követő képek
kontrasztja biztosítja, ám sokkal inkább az egyes tablókban feltáruló
pusztulás folyamata. A láncolatszerűen egymást követő panaszok végső
kifejlése segélykiáltásba vezet: "Segítsetek! Kegyelmezzetek!"
- mintegy jelzéséül a tovább nem folytatható emberi garázdálkodásnak.
Az egyes természeti jelenségeket a zeneszerző gazdag eszköztárával illusztrálta,
hasonlóan a barokk, klasszikus és romantikus korok zenei természetábrázolásához.
A 18. századi oratórikus teremtéstörténet helyett ez a mű a pusztulástörténet
zenei drámáját, egy epilógusjellegű segélykérés koronázza meg, kórus
formájában. A mű második egységének drámaisága tényleges ütközésekben
jut kifejezésre. A narrátor most az emberi mentalitás egymással szembenálló
képviselőit idézi meg: a hatalom birtokában pusztítókat (baritonszóló)
és a "szív szavának" jegyében szóló prófétát (tenor szóló).
Ismétlődő drámai összecsapásokra kerül sor a nézetek között, és a közelítésre
képtelen életgyakorlatok ütköztetése során a nép végső ítélete végül
is pusztulásra szánja a 20. századi prófétát. A dráma cselekménye ezen
a ponton megszakad. A mű folytathatatlan, a zeneszerző ismét távolba
tekintő szemmel, epilógusszerű elmélkedésben, majd fohászban oldja fel
a tragikus terheket. Az élet rendjének visszatérését óhajtó korálénekre
emlékeztető kórus mély kifejezője az életrend egykori, tiszta harmóniájának.
"Jöjj el szép rend". Balassa pályaútjának eszmei programjával
összhangban követhető a zeneszerzői stílustörekvések folyamata is. Az
egyetemesebb, közvetlenebb témafelvetések természetszerűen a zenei eszköztár
egyre közérthetőbbé, egyszerűbbé váló átalakulását is eredményezték.
Átadom a szót a szerzőnek. Ő mondja el, hiszen mélyebben, avatottabban,
belülről érzékeli ezeknek a törekvéseknek a rendjét és sajátosságait.
Balassa
Sándor: Nem akarok mélyebb zenei elemzésekbe bonyolódni,
úgy gondolom a darabnak tudni kell önmagát magyarázni, inkább a születése
körüli gondolatokat, eseményeket szeretném felidézni. A szöveget két
esztendeig írtam 1985-86 között. Ez az alkotó-szakasz volt a legnehezebb,
mert kevés információval, de annál nagyobb érzelmi, tudati indulattal
kezdtem munkához. A katasztrófa felé sodródó emberiség ügyét ma is fokozott
érzelmi töltéssel, személyességgel élem meg. Az alapkonfliktus tengelyében
az emberi felelősséget tartom, ebből következik, hogy az ártó folyamatok
részese vagyok én is. A civilizációból kivonulni nem tudó emberként
azért szólok így a Tenor hangján, hogy "Társaim a bűnben, társaim
a bajban". Zeném érzelmileg szeretné a hallgatót megragadni és
a saját oldalára állítani, ebben követője vagyok a régebbi korok zenei
gyakorlatának. 1983-ban bementem az Országgyűlési Könyvtárba, ahol az
ENSZ évkönyveiből kigyűjtöttem a természetpusztítás adatait. Világossá
vált előttem. Hogy számomra a tények, amelyek a korabeli magyar sajtóban
nem igen kaptak hangot, önmagukban nem elegendőek egy katarzist megteremteni
óhajtó zenemű megalkotásához. Ahhoz, hogy átélhetővé tegyem korunk legnagyobb
küzdelmét, meg kellett személyesítenem az élő és élettelen világ képviselőit,
hogy ők íly módon emberi nyelven szóljanak hozzánk, miközben feltárul
előttünk jelenünk és jövőnk kozmikus méretű kataklizmája, az emberi
raj kiáradása nyomán keletkezett pusztítás. Így kaptak szót az első
rész szereplői, a Folyó, a Tenger, a Levegő-óceán, Növények, Állatok
stb. A sok, csak egy mondattal szereplő alakok nem kaptak külön nevet,
hanem megszólaltatóik nyomán Szopránnak, Altnak, Kórusnak neveztem őket.
A Kórus a görög dráma kórusához hasonlóan számtalan funkciót betöltő
tömeg. Időtől és tértől függetlenül lehet a Fák és Virágok megszemélyesítője,
de az egymással szembenálló embercsoportokat is megjelenítheti, vagy
akár az opera végén a szerző óhaját kommentálhatja: "Jöjj el szép
Rend". Képzeljük el, hogy a színpadon a panaszosok és az ügyvéd
foglalnak helyet, a nézőtéren a közönség a vádlott és a bíró egy személyben.
Aki részese az előadásnak, nem kerülheti el a véleményalkotást és az
ítéletet. Bizony nem könnyű önmagunk fölött ítélkezni. Ennyi talán elég
is a darab meghallgatása elé.
A
harmadik bolygó
- opera egy felvonásban -
Op. 39.
A librettó a zeneszerző munkája |
Szereplők:
Tenor ember, akinek tiszta a szíve
Bariton ember, akinek hatalma van
Basszus ember, aki a tudás terheit cipeli
Szoprán - Alt, a természet, a világ élő és élettelen alakjai
Kórus, tárgyi és emberi közeg dolgok és biomassza |
| |
BASSZUS
Társaim a bűnben
Társaim a bajban,
Ne várjatok tőlem győzelmi éneket!
Az élet védelmében
Megidézem a Föld lakóit,
Kik még élnek a pusztulás után,
Mondják el romlásuk okát.
Szólítalak mindent beborító
levegőóceán. |
| |
SZOPRÁN
Kék búrája,
Derengő koronája a Földnek,
Lassan barnulok.
Városok fölött,
Már alig látsz Csillagot.
Prédája vagyok az egész világnak.
Belémeresztik, ami bűz és mocsok.
Miért várjátok tőlem,
Hogy még megújulok? |
| |
BASSZUS
Megidézem a folyót,
Egykorú veletek. |
| |
ALT
Valaha ittatok belőlem,
Arcom tükrözte arcod.
Embertestvéreim,
Bűzös mocsárrá lettem,
Mentsetek meg! |
| |
BASSZUS
Íme, az egybegyűlt vizek anyja,
a tenger. |
| |
SZOPRÁN,
ALT
Voltam az élet szülője,
Ágyam most élők temetője.
Partközelben már nem vagyok,
tenger,
Csak vízisivatag, meddő közeg,
Belémnyomulnak szeméttelepek,
az iszonytató olaj lep el,
Megfulladok, megfulladok! |
| |
BASSZUS
Jöjjetek erdők,
Tölgyek, fenyvesek. |
| |
SZOPRÁN,
ALT
Voltam tisztító tüdő,
Menedéket és meleget adtam,
Savas esőktől sorvadok,
Kegyelmet most ti adjatok! |
| |
BASSZUS
Hívom a párában álló dzsungelt.
Gyökere, termése ugyanaz. |
| |
KÓRUS
Vas aprít,
Tűz emészt,
Sebeimbe belehalok,
Jaj, kiszáradok! |
| |
BASSZUS
Hívom a fákat. |
| |
SZOPRÁN
Lombjaim alatt álmodott a költő,
Az ember szebb jövőjét vetette
papírra. |
| |
BASSZUS
Virágokat, |
| |
KÓRUS
Az élet szépségét dicsértük, |
| |
BASSZUS
Madarakat, |
| |
KÓRUS
Az élet szépségét daloltuk. |
| |
BASSZUS
Erdők, mezők ezernyi lakóját,
A büszke őzbakot,
A borjazó sutát. |
| |
ALT
Testük a testemből,
Vérük a véremből sarjadt.
Hogy neveltem,
Óvtam őket zöld alomban,
Szívemben zengő szeretet.
Anyák, kell hogy értsetek engem!
Az egyik az utakon kerék alá került,
A másikat kiszórt vegyszer
ölte meg.
Látszólag kétféle háború,
Gyökere, termése ugyanaz. |
| |
BASSZUS
Hívom a vegetációt,
növények, jöjjetek! |
| |
KÓRUS
Sivatag a jövőnk,
Érezzük közeleg,
Segítsetek!
Roncsolt sejtjeinkkel
Keressük még a fényt,
Foszló gyökerekkel
A televényt.
Segítsetek! |
| |
BASSZUS
Halljátok a Földet benépesítő
állatokat.
|
| |
KÓRUS
Az élet méltósága,
A halál méltósága,
Számunkra elveszett.
Ha valamit tudtok tenni,
Kegyelmezzetek!
|
| |
BASSZUS
Megidézem az Embert,
Aki te vagy,
Aki én vagyok,
Aki mi vagyunk,
Az élet tragikus győztesét,
Aki gyermekként nem tudja,
mit akar.
|
| |
TENOR
Társaim a bűnben,
Társaim a bajban,
Ne várjatok tőlem,
Győzelmi éneket.
Inkább erővel kiáltom:
Fáj az Ember a Földnek! |
| |
KÓRUS
Fáj az Ember a Földnek,
Kirabolja!
Szépségét, kincseit,
Letarolja!
Harsog a korszerű jelszó,
Hasznos legyen és olcsó! |
| |
TENOR
Gyomorboldogság,
Peremlét! |
| |
KÓRUS
Gyomorboldogság,
Peremlét! |
| |
TENOR
Elborít a gyártott holmirengeteg.
Szemétláda a kontinens, a tenger.
Hej, de jól mulatunk, testvér!
De mi lesz veletek?
Hagytok-e helyet
A holnapszületettnek,
Vagy pusztuljon,
Minek született meg? |
| |
KÓRUS
Fáj az Ember a Földnek,
Kirabolja!
Szépségét, kincseit
Letarolja!
Harsog a korszerű jelszó,
Hasznos legyen és olcsó! |
| |
BARITON
Eredményeink csodálatosak!
Ilyet egy kor sem produkált még! |
| |
KÓRUS
Utakat építünk! |
| |
TENOR
Aszfalt folyik a mezőkre
A gépáradatnak! |
| |
KÓRUS
Gyárakat építünk! |
| |
TENOR
Zúdul a méreg vízbe, levegőbe! |
| |
KÓRUS
Mérjük a zaj fokát,
A radioaktivitást,
Mérjük a szennyezés mértékét! |
| |
BARITON
A valóság szondázása,
Közérdekű szolgáltatás. |
| |
TENOR
Nem kell mérnetek semmit,
Ha a szennyezést megszüntetitek! |
| |
KÓRUS
Utakat építünk,
Gyárakat építünk,
Átalakítjuk a természetet! |
| |
TENOR
Megállj, megállj!
Ember, megállj!
Eszközöd túl erős,
Tudásod oly kicsiny,
Csillagokba vágysz fel,
Míg fiaid éhenvesznek alant.
Megfékezed a pestist,
Most fékezd meg önmagad!
Negyedszázad alatt sok millió,
Egy egész népnyi ember
Pusztult el a közutakon
Annyi, mint egy világháborúban.
Ezúttal kik a háborús bűnösök?
Nem vállalja senki?
Nem keresi őket senki?
Nem...
Mert elnémít a közös érdek!
A háztól-házig való szállítás
Kényelme, öröme,
A vágy, hogy a jelen állapotok
Ne változzanak!
Mert ti így akartok élni!
Kerül, amibe kerül,
Utánunk az özönvíz!
De tudd!
A Föld vékony zöld hártyája ezt
Nem bírja el!
Én éretted kiáltom,
Üvöltöm!
Nem csak te élsz egyedül a Földön!
Ha a fű, a holló, a kikerics
Nem bírja tovább,
Vesztettél.
Csak figyeld a füvet és a hollót...
A füvet,
A hollót
És a kikericset.
Ahonnan fajtánk vétetett,
Elárultuk a természetet. |
| |
BARITON
Hallgattassátok el ezt a fantasztát!
Mindent sötéten lát.
Örömet szerezni néktek
nem akar.
Miért kellene bármiről is lemondani?
Végre itt a bőség kora,
Megszűnt a nyomorúság!
Élj vágyaidnak,
A boldogság útja ez!
Ne törődj a holnappal,
A holnap majd megvédi magát.
Fogyassz, élj gondtalan!
Ez a korszerű gondolkodás.
Ki ez az ember,
Hogy nevetekben beszél,
De javatokat nem akarja?
Idegen!
Áruló!
A nép ellensége! |
| |
KÓRUS
Idegen!
Áruló!
A nép ellensége!
Vesszen, vesszen!
Fogyasztani akarunk,
Emészteni akarunk!
Vesszen, vesszen!
Birtokolni, szaporodni,
Szórakozni, Boldogulni,
Gazdagodni akarunk!
Jólét, kényelem kell nekünk.
Jólét, kényelem, védett élet.
Dogoznak a gépek.
Amit kívánsz, termelünk.
Amit kívánsz, most az egyszer,
Dolgozzon a vegyszer.
Ősnyomorúság,
Múljon el!
Fázás, félelem, bélkiontás,
Éhezés, rontás,
Múljon el!
Betegség, halál,
Tűnjön el!
Legyen az ember Isten!
Legyen az ember Isten!
Itt minden értünk van,
A mindenség értünk van!
Feltárul előttünk a Kánaán! |
| |
TENOR
Megálljatok! |
| |
KÓRUS
Ne állj elénk, elsöprünk!
Elénk ne állj, elsöprünk!
Fogyasztani akarunk!
Emészteni akarunk!
Birtokolni, szaporodni,
Szórakozni akarunk!
Birtokolni, szórakozni,
Gyarapodni, boldogulni.
Vesszen, vesszen! |
| |
TENOR
Nem látjátok, hogy
a háborúból éltek?
A holnap halálából éltek?
A halálból éltek?
Iszonyú csapda,
S ti benne mind!
A fejlődés útja ez?
Boldogok hogyan lesztek,
Ha a Föld sivataggá válik?
Elfogy a tiszta víz,
A jó levegő
És meghal a csend?
Hallottál már életedben csendet?
Láttál már tiszta fényt?
Társaim a bűnben,
Társaim a bajban?
Élünk forrásoktól távol,
Kihűlő, kiürült világban. |
| |
KÓRUS
Jöjj el szép rend.
Káosztól megőrző
Teremtő erő.
Az érték rendje,
Az élet rendje,
Igazi rend.
Hogy megtaláljuk,
Lesz-e idő?
Lesz-e idő?
Lesz-e fény?
Lesz-e lélek? |
| |
BASSZUS
Az élet védelmében
Szólaltak az élők,
A múlás nyugodalmán
hallgatnak a holtak. |
| |
KÓRUS
Az élet védelmében
Szólaltak az élők,
A múlás nyugodalmán
hallgatnak a holtak. |
A Föld
emberlakóinak szemléletében meg kell, hogy induljon egy olyan változás,
amely anélkül, hogy tagadná a nemzeti kultúrákat, képes megérteni a
közös, az egész Földgolyót érintő gondokat, fenyegetéseket. Ez a megváltozott
ember már képes lesz felismerni művemben az igazság hangját és megérti,
hogy én szövetségese vagyok. Amíg az emberek többsége benne énekel a
"fogyasztói" kórusban, addig képtelen fölfogni miről szól
ez a mű, addig a katarzis lehetősége az emberi lélek helyett, csak a
kottapapíron létezik. A kompozíció látszólag megelőzte a korát. A bemutató
közönségének tíz százaléka ha fölfogta, miről is szól a darab. A kritikáról
már ne is beszéljünk. Volt olyan kollégám, aki nem értette, hogy férhet
belém ennyi gyűlölet? A haszonelvűségre állított önző társadalom képtelen
az önkorlátozásra, értékvesztett és magányos. A tudomány már sugározta
a vészjeleket. A nyolcvanas években megérlelődött bennem, hogy egy nagyméretű
szakrális művet komponáljak, amely a korszellem kívánalmai szerint a
horizont fölé emeli a tekintetünket. A zene 1987-ben született. Azóta
mozdult valami az emberek tudatában, de A harmadik bolygó felvetette
konfliktus sajnos még ma is időszerű.
Farkas
Ferenc: Nagyon sok gondolatot ébresztett bennem a darab.
Nem először hallom, még bemutatókon is hallottam, és azon kevés darabokhoz
tartozik, ami az idők múlását nem nagyon mutatja. Ma is éppen olyan
hatásos, éppen olyan élvezetes, mint akkor. Pontosabban ma már mások
vagyunk, mi is változtunk, ami nyilvánvaló. Részleteiben talán másképp
képzelnénk el manapság, de ez nem változtat a lényegen. Kell róla beszélnünk,
mert lehetetlenség, hogy egy ilyen mű megszületése után nem tudom hány
évvel még mindig nem történik semmi, mert szerintem a darab még nem
találta meg a helyét. Azt hiszem, hogy nem ez a végső formája a darabnak.
Ezt valami új, valami olyan komplex művészetként tudom elképzelni -
most csak fantáziálok és nem kell nagyon komolyan venni -, de valami
tévé vagy film vagy színpad vagy szabadtéri játék, én nem tudom, hogy
micsoda formát keres, amiben a legjobban érvényesülhetne ez a hatás.
Nyilván nem csak az énekszó és zenekar kell ide, hanem fényeffektusok
kellenek, meg tömeg kell, természet kell, egy csomó dolog, ami kiváltja
végül is azt a hatást.
A színpadi
megvalósítás a rendező dolga. Operám színre állítására még nem vállalkozott
senki, noha sokféle technikai lehetőség állna a rendező rendelkezésére.
A gyors helyszín és szereplő váltásokban segíthetne a hologram bizonyos
színes fényekkel és vetítésekkel. A film lenne talán a legalkalmasabb
eszköz, amely a maga vágásaival korlátlan lehetőségeket biztosíthatna.
Ennek a megvalósításnak két akadálya van. Egyrészt darabom a pénzvilág
haszonelvű mindenhatóságát támadja, másrészt a rendező mint alkotótárs
ritka madár. A rendezők többség önmegvalósító ábrándokban él. Azt hiszik,
ha a Rigoletto görkorcsolyával száguld a színpadon az modern, vagy ha
egy antik hős mint fegyveres gerilla ágál, az korszerű.
Farkas
Ferenc: Még egy kis kritikai, nem is kritikai megjegyzés,
hanem érdekesség, hogy ez a bizonyos fogyasztói társadalom, ez a legérdekesebb,
legvirulensebb része itt a vége felé, úgyhogy ez egy picit ellentmondásos
a témához képest.
Sekély
érzelmű emberek sekélyesebb zenei anyagot kapnak. Ez volt a célja.
Pongrácz
Zoltán: A benyomásom az, hogy itt senki nem mer hozzászólni
a műhöz. Kerülgetjük a témát. Én azt szeretném csak, a műről magáról
beszéljünk, ne arról, hogy mi a filozófiája, mi ez, meg mi az, meg mi
az, ami benne van, hanem hogy milyen volt maga a mű. Milyen a szöveg,
milyen a zene, milyen az előadás. Ezt egy kicsit ki kell elemezni. Hogyha
én erről a műről beszélek, menthetetlen, hogy ne szóljak pár szót az
előző operádról, az Ajtón kívülről. Ami kb. húsz éve ment. Ha összehasonlítom
a két művet, akkor annak a stílusa és ennek a stílusa kicsit más, de
egy kicsit ugyanaz. Hogy egy kicsit ugyanaz, az természetesen összefügg
azzal, hogy ugyanaz a szerző írta. Én viszont valami letisztultabb stílussal
kezdek szembekerülni, amennyiben az a régi az jóformán tiszta atonalitás
volt, itt már mindjárt az elején valami tonális, de legalábbis modális
érzetünk van. Ami magát a zenei fölrakást illeti, egy-két kérdésem lenne,
ami engem zavar. Nevezetesen az, hogy hosszú formarészek ugyanabban
a szűk frekvenciatartományban, vagy nagyon fönt, vagy nagyon lent, vagy
középen mozognak. Kicsi a mozgástér. Például a basszus szólónál, ahol
mély hangok szólnak hozzá. Kisarkítok mindent. Kicsit élesebben mondom,
hogy legyen ok a vitára és a hozzászólásra és ne kerülgessük a forró
kását. Ez az egyik. A másik, hogy a zenei és a szövegbeli hangsúlyok
nem mindig ugyanazon a helyen vannak. Ez egy kicsit zavar. Nem csak
olyan szöveghangsúlyról beszélek, hogy nem az első szótagra kerül a
hangsúly, mint általában a magyarban, hanem az értelmi hangsúlyokról.
Ezek még zavaróbbak. Érdemes lenne ezeket egy kicsit átírni. Már bocsánat,
egy kicsit rátaláltál, hogy nem a végső formája ez. Azon kívül zavarnak
az örökös szóismétlések. Kétszer, háromszor, ötször, hatszor. Igen,
hatszor is. Én értem, hogy mit akarsz vele kifejezni, de nem mindig
sikeres. Egy-két helyen igen, a legtöbb helyen nem. Vannak aztán bizonyos
dramaturgiai dolgok. Dramaturgiailag úgy lehet egy ilyen nagyszabású
művet fölépíteni, hogy vannak bizonyos azonosságok, amik jelentkeznek
itt ott, úgy is mondhatnám, hogy emléknyomok, melyek amikor megjelennek,
az ember érti, hogy itt egy formapont befejeződött vagy egy forma kezdődik
vagy a rendezői elv visszanyúlik előre vagy hátra mutat. Ez az egyik.
Az azonosságok. A másik a hasonlóságok. Ami nem ugyanaz, de hasonlít
rá. És végül az ellentétek. Ami az első kettőt illeti, az azonosságot
és a hasonlóságot, ezek rendben vannak. De például ellentétek alig vannak.
Majdnem minden jelenet és majdnem minden formarész ugyanabban az intonációban
hangzik. Ez egy kicsikét egyhangúvá teszi. Nem haragszol, hogy ezeket
mondom? Barátilag beszélgetünk és kicsit föltupírozom az egészet, hogy
legyen alkalmad aztán megcáfolni engem. A végén egy nagyon szép kontraszt
jelentkezik a sok borzalom után, amit bemutattál. És ennek megfelelően
zenében is hallottuk, ez nem programzene, hanem a zene ábrázolja azt,
amit a szöveg leírt. Itt egy nagyon kellemes kontraszt jelentkezik,
föloldása van az egésznek. Talán jó lett volna az is, hogy az első rész
végén vagy a második rész végén is lett volna valami hasonló, hogy az
egyes nagy részeknek az ívét jobban át lehessen látni. Végezetül még
egy utolsó dolog. Az irodalmi szövegekre írt opera. Én egyetértek az
itt lévő gondolatokkal, de ennek a megfogalmazása helyenként nem irodalmi.
Gyomorboldogság, bélkiöntés, satöbbi. meg lehet érteni, de hol van ennek
az érzelmi tartalma? Sehol.
Nyilván
a te családodban senkinek nem vágták fel a hasát. Vannak olyanok, akiknek
felvágták. Fölkoncolták. Ki volt írva, aki rejteget valakit, az fölkoncoltatik.
Pongrácz
Zoltán: Irodalmiabban is ki lehetett volna fejezni. Ez
az egész, amit én most itt bedobtam a köztudatba, nem annyit jelent,
hogy nem értékelem a művet. Mert ez egy óriási mű és megrázza az embert
tartalmában, az intonációjában, hangszerelésében és így tovább. Amihez
rettentő nagy akarat és zenei fölkészültség kellett, ami meg is van
és ami előtt meghajolok és amihez gratulálok.
Eigel
István: Elsősorban az jut eszembe, hogy - Zoltán - neked
volt egy hasonló témájú, nagyon megrázó műved, most is él bennem. Azóta
is gondolok erre a dologra, mert azt hiszem, minden alkotásra érvényes
következtetéseket lehet levonni. Miután az a téma, amit te dolgoztál
föl, A teknőkaparó legendája, az is egy ilyen világvégéről szólt, és
az is nagyon megrázó volt. Itt most az az érzésem, hogy a témának és
a témához való viszonyulásnak, a meggyőződésnek rettenetesen nagy szerepe
van. És ez nagyon fontos, engem elsöpör, elragad, magával ragad az az
ihletettség, ami emögött van. Ami létrehozta ezt. Eszembe jut az, hogy
kb. öt évvel ezelőtt volt egy nagyon emlékezetes találkozásom Sándorral,
és szinte nem is hittem annyira, mint most hiszem az ő meggyőződésességét.
Jöttünk el egy festő műterméből és mondom, hazaviszem. Azt mondja, ő
nem ül autóba. Kérdem: autóbusszal mész? Azt mondja, azzal sem megyek.
Ő nem szennyezi a levegőt. Most ebben a műben találva éreztem magam,
mert én bizony annak ellenére, hogy tudom, mit kellene elítéljek, mivel
kellene szembeforduljak, de élek ebben az életben, amit ő megcélzott
ezekkel a nem rímelő mondataival, nem versével, hanem az időből fakadó
és onnan jövő vágyából és ijesztésével. Őnála ez a dolog a szívéből
jött és ha nem olvastam volna a szövegét csak hallgatom a zenét és esetleg
nem is magyarul jön a szöveg, akkor is magával ragadott volna engem
annyira, hogy tényleg meg fogom gondolni, hogy mennyit ülök autóba és
mennyit megyek busszal. Ez olyan példa volt, amit mondott, hogy azt
éreztem, nem is ezen a földön él. Ez a mű pedig, amit ma hallottam,
nagyon boldoggá tett, és szeretnék az életemen egy kicsit változtatni,
aszerint, ahogy erre felhívta a figyelmet.
Köszönöm.
Tekintve, hogy színházi emberek is vannak itt, a magyar nemzeti színjátszásunk
egyik büszkesége...
Horváth
Gyula: Nem vagyok büszkesége és borzasztóan zavarba hoz,
mert ahogy körülnézek, csak nagyszerű művész van körülöttem. Nagyon
fontos a szép magyar beszéd. Elolvastam a szöveget s majdnem elsírtam
magam, mert engem az Ember tragédiájára emlékeztet. Igaz, én mindent
a világon az Ember tragédiájával hasonlítok össze, mert nekem Madách
a világ teteje. Nem Goethe, nem Byron, nem Shakespeare, nekem Madách
a világ teteje. Amikor ezt a szöveget elolvastam, engem Madáchra emlékeztetett.
Benne van az egész borzasztó, keserű, szomorú történelmünk. És nem a
magyar történelem, hanem az emberiség történelme. Ezért sajnálom, hogy
nagyon sok helyen nem érthető a szöveg. Nem vagyok zenészt, félreértés
ne essék, távol áll tőlem, hogy kritikát mondjak vagy ilyesmit, de vannak
helyek, ahol dramatikus a dialógus. S az sokkal nagyobb súlyt követel.
A zenéhez én hülye vagyok és távol áll tőlem, hogy abba belekontárkodjak,
de a kórusnak ki kellene nyitni a száját. Beszéljen. Az értelemhez szóljon.
A zene az magától is elviszi az embert a sírásig. Mert az az ember szívéhez
szól és az embernek a szívét teszi tönkre. Infarktust okoz a zene. Ha
ez húsz perccel hosszabb lenne, énnálam infarktust hozna össze, mert
annyira mély, és pontosan abból fakad, amit el tetszett mondani, hogy
a gyomor, az anyag belülről, a belek, a gyomromban, az epémben, a vesémben
érzem. Ami engem zavar, az, hogy ennek a csodálatos szövegnek a szépsége
nem üt át rajta. Ez a karvezető dolga, hogy miként tanítja meg az énekeseket,
hogyan kell kiejteni, hogyan kell énekelni. Nem régen halt meg a debreceni
kórusnak a vezetője, Gulyás. Hogy ő mit kínlódott azzal, hogy nem értem,
mit mondasz, nem értem, mit énekelsz! Érteni kell!
Nagyon
köszönöm a lehetőséget, hogy egy számomra is fontos dologról beszélhetek.
A magyar népzene, mint tudjuk, egyszólamú. Teljesen alkalmas arra, hogy
a zene a szöveg hordozójává váljék és minden szó érthető legyen. Az
európai műzene azonban többszólamú. A többszólamú kórusmuzsikában felhasznált
szövegek közismertek voltak, pl. Kyrie eleison, vagy Gloria in excelsis.
A tétel folyamán elég volt egyszer megmutatni a szöveget, a bonyolult
szólamszövevény dacára is mindenki tudta miről van szó. Ha a zene homofón,
akkor az előadó igyekezetétől függ az érthetőség. A romantikus vagy
modernebb operáknál a történet segít abban, hogy egy adott jelenetben
eligazodjunk. Például az Aida hatalmas finálé-tablójában talán egyetlen
szót sem értünk, mégis világosan értjük a szereplők sorsából kialakult
összefüggésrendet, melyet a zene is mesterien aláhúz. Az én darabomnál
nincs igazi cselekmény, az egymást követő tablók nem a hagyományos dramaturgia
szerint következnek. Ennek ellenére soha nem állt szándékomban szavalókórust
írni és nem szeretném különböző magasságú hangokon felmondatni a szöveget.
Ha prozódia-eminensként a magyar nyelv hangsúlyrendszerét emelném ki
az érthetőség indokával, a recitatívónál alig fejlettebb, elviselhetetlen
primitív zenéhez jutnék. Bach és Mozart a példaképem. Ők a zenéjüket
a szöveggel szövetségben, de annak alá nem rendelve komponálták. Ha
kellett, a röviden elröppenő szavakat többször megismételték, hogy annak
zenei képe kibontakozhasson. Lám, A harmadik bolygó ötven perces zenéje
is milyen rövid szöveget igényel. Az érthetőség kulcsa még az előadó
lehet, Palcsó Sándor olyan előadóm volt, akinek valóban minden énekelt
szavát értettem.
Horváth
Gyula: Minden pénteken a lakásomban hangverseny van. Opera,
szimfonikus zene, mikor mit tudok szerezni. Az a szokás, hogy egy megszokott
baráti kör följön hozzám szmokingban, a nők kisestélyiben. A konyhában
előkészítem a fél konyakot meg a kávét, beülünk, föltesszük a lemezt
és hallgatjuk. Mintha koncerten lennénk. Megszereztem a Lohengrint két
változatban. Karajan dirigálásával - tudok németül -, érdekes módon,
aki borzasztó szigorú ember volt, annál minden szót lehetett érteni,
amit az énekes előadott. Ferencsik is borzasztó szigorú ember volt.
Karcagon nevelkedtem, életemben nem voltam se színházba, se hangversenyen
és nekem minden be kellett pótolni. Bejártam az Operába, mint a hülyegyerek
és néztem, hogy jaj, ez milyen nagy ember és figyeltem őket. Ott ültem
azon a nyilvános főpróbán is, amikor a Fidelio ment az Operában és Klemperer
vezényelt. Halkan kezdődik, és hátul valami megcsörrent. Klemperer elüvöltötte
magát, hogy ruhe! Olyan csend lett az Operában, hogy a levegővételt
lehetett érezni. Szaladt az egyik hölgy, a pálcát visszavitte neki.
Olyan fegyelmezett próbát még nem hallottam.
A művészetben
nincs demokrácia. A művészetben királyság van, normális esetben a minőség
az irányadó.
Pongrácz
Zoltán: Outsider színésztől is lehet nagyon sokat tanulni.
Szakonyi
Károly: Szó esett itt még a szövegről. Egyrészt te szabadkoztál,
hogy ilyen meg olyan, másrészt tanár úr is mondott valamit...
Eigel
István: Elsősorban azt éreztem meg, mennyire beleivódott
a zenébe. Nem tudom a zenét elemezni, de nagyon nagy hatást gyakorolt
rám. Ami mindannyiunknak a baja, hogy az a nagy indulat, érzelem, amivel
ezt a témát megragadtad, sajnos nem sokat fog változtatni a világon.
Ahogy mi éljük ezeket a dolgainkat. Egyszer szatirikusan azt írtam,
hogy a görögöktől napjainkig százféle intelmet írtak meg a drámákban,
s mikor a drámaíró ezt végiggondolta, akkor hátradőlt a székében és
egy marék borsót hányt a falra és nagyjából aznapra végzett is a munkájával.
Sajnos az a helyzet, hogy ezt a fogyasztói társadalmat a művészet nem
nagyon fogja megváltoztatni. De kötelessége szólni róla, az kétségtelen.
Amit mondasz, hogy nem ülsz autóba, közben arra is gondoltam, hogy a
lemez, amin rajta van a műved, ez is egy csomó vegyi dologgal jön létre,
úgyhogy ez kikerülhetetlen már. Hogy miként éljük meg a világot és mit
használunk föl belőle, és hogy ennek romboló hatásai vannak a természetben,
az kétségtelen és fáj az embernek a szíve. Megoldást azt hiszem nem
fogunk találni, de a felhívás az örökös kötelessége a művészetnek akkor
is, ha falra hányt borsó.
Teljesen
egyetértünk, én is így gondolom. Amit Pista említett az előbb, hogy
annak idején nem ültem autóba, valóban évekig ebben a szellemben éltem.
Később azonban változtattam ezen, nem mintha megváltozott volna a véleményem,
hanem azok az emberek, akik tulajdonképpen nekem jót akartak, nem érdemelték
azt, hogy bűntudatuk felhasználásával rájuk támadjak. Egyre inkább az
volt az érzésem, mintha azt mondtam volna nekik, hogy te hitvány vagy,
mert életellenes az, ha autót használsz, lám én milyen jó és nemes vagyok.
A magam korlátozását ma már nem terjesztem ki másra. Nem akarok senkit
erőszakkal a jóra kényszeríteni. Ha mindenki vállalja a maga részét,
akkor nincs, és nem is lehet semmi baj. Időt kell adni az embereknek,
időt és lehetőséget a belátásra, a közös gondok felismerésére.
Szőnyi Erzsébet: Szakonyi Karcsi pontosan a prototípusát adta az Adáshibával,
hogy meg akarja változtatni a világot. Azt hiszem, hogy ezt azért nem
kell föladni. Ameddig még lélegzünk, addig próbálunk változtatni valamit
rajta.
Szakonyi
Károly: Annak idején írtam Erzsike, hogy az ember örül
annak, hogy évtizedekig meg van a mű, amit csinált, a művész örül, hogy
sikerült, de szomorú, hogy ugyanaz a problematika megmaradt. A téma
aktuális még mindig, s nem nagyon változik semmi.
Szőnyi
Erzsébet: Aki ismeri Sándor életművét, az tudja, hogy
A Karl és Annában egészen más hangok szólaltak meg.
Más hangok
kellenek más élethelyzetekhez. Egy szerelmi légyottnak más az akusztikai
háttere, mint egy kivégzésnek. Pongrácz tanár úrnak válaszolok arra
a feltételezésére, hogy az Ajtón kívül című operám atonális? A napokban
játszottam át valakinek és váratlanul szembesültem ezzel a korábbi művemmel,
s meglepődve tapasztaltam, hogy ez is tonális. Az igaz, hogy a zenekarban
vannak olyan mozzanatok, melyek számomra atonális érzetet keltenek,
de az egész forma, vonala, az énekszólamok intonációja nem a Schönbergi
úton jár. Azt hiszen egyetlen atonális darabom sincs, noha megérintett
a nyugatról beözönlő bóvli-hang, melyről hamarosan kiderült, hogy a
magyar kultúrának ehhez semmi köze nincs. Az emberek, de maguk a muzsikusok
is idegenül fogadták a kritika erőteljes támogatásának ellenére.
Pongrácz
Zoltán: Most én válaszolok neked. Az atonalitást nem úgy
értettem, ahogy azt általában érteni szoktuk, hanem abban az időben,
amikor ezt írtad, annak az összhatása atonális volt, s ahogy jól meg
is jegyezted, ez főleg a zenekari szövetre vonatkozik. Viszont már akkor
is föltűnt nekem, hogy bizonyos azonosságok vannak a két darab között,
ebben az atonális zenekari könyvedben tudod mi tűnt föl akkor nekem?
Hogy nem követted az akkori énekes stílust. Itt van egy hang, fölugrok
nagyszeptimre, aztán két oktávval lejjebb. Kis hangközökben énekeltetted
a szereplőidet és éppen azért a nagy atonális környezetben tudtak érvényesülni.
Pontosan le tudták énekelni a szerepüket. Ez a jó tulajdonságod itt
is megvan, itt is lehetőleg a kis hangközöket használod, ezt lehet jól
énekelni. Van ugyan itt is egy-két szeptim vagy nagyobb ugrás fölfelé,
lefelé, de ott viszont van valami értelme. Most már hirtelen nem tudom,
meg kellene nézni a szöveget vagy meghallgatni, ami szíven üti az embert.
Itt az lenne a baj, ha közvetlen a szomszédban szólalna meg, mert itt
kell egy bizonyos zenei feszültségnek lenni. De két zeneszerző még nem
mondott semmit.
Bozay
Attila: Már tényleg udvariatlan, hogy nem mondok semmit,
de nem akarok udvariatlan lenni. Hallottam annak idején, tetszett, most
is tetszik. Azért nem is szólok igazán érdemben, mert én is éppen e
tárgyban dolgozom. És ezt teljesen másképp képzelem, természetesen.
Sanyi gondolataival, lelki világával és zeneiségével bizonyos fokig
nagyon egyet tudok érteni és átérezni, hogy mély érzelemből, és ebből
következően indulatokból fakad ez a zene, ez így rendben van, de én
egészen másba fogódzkodom. Pontosabban ugyanerre, de másképp. Ilyenkor
nagyon nehéz megszólalni.
Dubrovay
László: Nem tudom, emlékeznek-e a kollégák arra, hogy
az 50-es években volt ilyen, hogy zenei plénum. Összeröffentek a Fészekben,
és akkor egymás művéről kellett beszélni.
Szőnyi
Erzsébet: Az előbb is akartam mondani, hogy nem azért
ülünk itt, hogy kelljen beszélni.
Eigel
István: Akkor, amikor megemlítetted, hogy hallgassak,
Madách Imre jutott eszembe, bár Madách Imre úgy fejezi be, hogy "ember
küzdj és bízva bízzál". Sajnos erről ma már nem lehet ilyen nyíltan
beszélni, de engedjétek meg, szerintem ez a mű nem a vájtfülűeknek szól.
És amiről szól, az a nagy tömegeknek fel kell hogy nyissa a fülét és
nem csak a fülét, a szemét is, hogy ne csak nézz, hanem láss is. Ebben
olyan dolgok vannak felvetve, ami, ha ez így folytatódik, az emberiség
az ember által, az otromba, buta, ostoba tömegember végzetét fogja előidézni,
és én megköszönöm azt, hogy ezt egyre többen észreveszik. És egyre hangosabban
kellene mondani. Ne haragudjatok, hogy azt említettem, hogy ez nem a
vájtfülűeknek szól, de véleményem szerint ez a legfontosabb része a
dolognak, hogy emberiség, ébredjetek!
Magyarországon
már vagy harminc év óta egy újabb zenei szabadságharc van. A ránk erőltetett
módi nem teszi lehetővé a legmagasabb rendű műalkotást. A kötelező "modernista"
nyelv nem kapcsolódik az itt élő emberek hallásához, életszemléletéhez.
A hatvanas évektől úgy éreztem magam, mint aki a bantu négerek közé
keveredett. Próbáltam az anyanyelvet megőrizni és kerestem a bantuban
a magyart. A küzdelem során egyre több magyar és egyre kevesebb bantu
jött ki belőlem, mígnem rátaláltam arra a nyelvre, melyet az itt élő
emberek már nem éreznek idegennek. Ha eltávolodunk attól a mágikus erőtől
ami az anyanyelvből, a zenei anyanyelvből zendül ki, akkor nem tudjuk
az élet alapvető problémáit mélységükben megragadni. Ezek nélkül az
alapvető problémák nélkül nincs művészet. Ezek évezredek óta központi
helyet foglalnak el tudatunkban, korról-korra alig változnak, lényegi
bázisát adják az emberi létezésnek. Azt is mondhatnám, nincsen egyenes
vonalú fejlődés, hanem körülöttünk gömbszerűen elhelyezkedő tudás van.
Ennek az ős tudásnak a megjelenése a korszellem hatására változatokat
hoz létre, de a belső mag változatlan. Erről legteljesebben az anyanyelvemen
tudok szólani, s működésem alapfeltétele, hogy megértsenek.
Kő
Pál: Engem ugyanúgy fölzaklat az irodalom, a költészet,
mint ahogy a zene. Csak mit mondjak, ami érdekes, mit tegyek hozzá?
Ez egy műfaj, ami időben zajlik le, ellentétben a képzőművészettel,
ami egy pillanat. Az is idő persze, de egy pillanat alatt lezajlik mindenkiben.
Ezzel élnek vissza. Így próbálok én most akkor valamit rögtönözni. Azt
élem meg, hogy a műterem csendjében, ahogy nálad is az alkotó műhelyedben
megszületik valami. És az elhangzik egy időegység alatt, sok-sok ember
hallja, reagál rá. Ugyanezt a képzőművész megteszi, de nincs rákényszerítve
a néző, a befogadó, hogy azt a bizonyos időt, amit te diktálsz, most
ötvenkét percet, a képzőművészeti tárgyat néző embernek nincs oda írva
Filep Sándor képére, hogy ezt két percig nézd. Tehát van egyfajta érdekes
helyzet a befogadó részéről, ami az ő műveltsége vagy felkészültsége
vagy a műfajban jártassága arra szorítkozik vagy azt diktálja, hogy
ennyit nézheti. Mert egy szobrot lehet nézni hat percig. Ez nagyon hosszú
idő, gondoljatok bele. Így vagyok ezzel, ezen gondolkodtam, hogy a Háború
és békét nem lehet elolvasni hat perc alatt. De Tolsztoj is, Fadrusz
János is ugyanazt célozta, hogy valami nagyszerűt tegyen oda elénk.
Itt van az őrületes kínlódás, a műfajok közkinccsé tétele, tehát a nagy
tömeggel, ha meg akarsz egy művet ismertetni vagy meg akarod szerettetni,
akkor bizonyos formációkat kell kitalálni. Például nagyon sokszor hallottam
már a Carment, nagyon szeretem, mert tudom, hogy mi van. Nagyon sok
feldolgozásban láttam, ott el tud ragadni maga az igazi jelentés, zenei
valami csoda. Az, amit a zeneszerző nekem akart mondani. Tudom, hogy
a Carmenben mikor szúrják le az illetőt, tehát nem azzal kell foglalkoznom,
hogy a sztorit figyeljem, míg nálad igen. Nálad ezt nem tudom. Én most
hallottam ezt a művet először, ott nagyon jó volt a szöveg, végigolvastam
és közben hallottam a dübörgést, meg ezt a fajta lendületet, meg erőt
meg nem tudom micsodát, zenei fogalmazást, zenei mondandót. Ugyanakkor
mondjuk nem tudtam mindig készenlétben lenni, volt, amikor elkalandoztam.
Elfáradtam. Az ismert daraboknál szinte már várja az ember, hogy most
jön az a la-la-la-la, itt meg most lettem beavatva. Be vagyok téve a
vízbe, kivesznek, kész, összementem. Dubrovay Lacit nagyon régóta ismerem
és ő tudja, hogy én ilyen autós zenehallgató vagyok. Az ő elektronikus
dilijeit imádtam és mindig, amikor mentem hosszú autós utakon, ezeket
hallgattam. Nagyon gyönyörű. De nagyon élveztem ezt a zenét is egy darabig,
amíg ki nem fáradtam.
A képzőművészetnek
is van egy dimenziója, amely az időben zajlik. Emlékszem, amikor egy
könyvben először találkoztam Van Gogh képeivel, mélyen hatottak rám
és megjegyeztem őket. Bennem
tovább éltek az újratalálkozásig és bizonyos utat, fejlődést tettek
meg képzeletemben. A képek, szobrok bennünk tovább munkálkodnak, a velük
való találkozás valós ideje kitágul, meghosszabbodik. Így vagyok bizonyos
épületekkel, képzeletben bejárom tereiket, felidézem kiterjedésüket.
A zene és a képzőművészeti alkotás között leglényegesebb különbség nem
az időfaktorban van, hanem abban, hogy a szobrot nem kell előadni. A
kotta viszont holt jel csak az előadó megszólaltatása nélkül. Ebből
következik, hogy a zene a költségesebb. A zenét, ha előadják, bizony
ötven percig "kell" hallgatni, a közönség viszont hálás a
szobrásznak, a szobrot két perc alatt "letudhatja". Mindenesetre
ez nem olyan, mint a csukamájolaj, hogy be kell venni. Egy szerző míg
él, el tudja intézni, hogy műveit játsszák, de ha túl van az életen,
akkor már csak akkor nyúl hozzá az előadó, ha méz van benne.
1999 január 7.
Balassa
Sándorról részletesebben itt is olvashat
|
|
|