Vathy
Zsuzsa
székfoglaló
bemutatkozás
|
Dippold
Pál: Tisztelt nagyérdemű Művészeti Akadémia, tisztelt
Hölgyeim és Uraim! Vathy Zsuzsa megtisztelő felkérésének eleget téve
beszélek most, hogy bemutassam őt pár szóval akadémiai székfoglalójának
felolvasása előtt. Nehéz nekem az élőbeszéd, én is, mint gondolom sok
mindenki más tollforgató, írógép vagy számítógép csattogtató, sokkal
inkább otthon vagyok az írott szavak világában, magabiztosabban kezelem
munkaeszközömet, a magyar nyelvet, ha leírt szavait kell ide-oda rakosgatnom,
mintha ebben a nemzetközivé és hadaróvá bőbeszédűvé vált szép új világban
kell élőszóval megnyilatkoznom. Kusza és zűrzavaros ez a mai kocsma,
de kimondom, az örökérvényű közhelyen kívül nem mondtam semmit. Mert
mikor nem volt a világ olyan, amilyen? Zavaros és mocskos, tiszta és
gyönyörű. Igen, a világunk ilyen. Hogy Heine szavaival is éljek, "Ó,
szép világ, ezerszer ocsmány". Mit kezdek tehát a feladattal, amit
most rám rótt a sors és Vathy Zsuzsa kitüntető figyelme? Könnyedén megoldom,
mert nem kell hazudnom. Kimondhatom, hogy Vathy Zsuzsa személyében a
kortárs magyar irodalom egyik legkitűnőbb személyisége készül most beszélni,
akinek élete és munkássága kristálytiszta. Ma, amikor annyian maszatolnak
az életben és az irodalomban, ma, amikor legtöbbször nincs tétje az
irodalmi beszédnek, az úgynevezett posztmodern álművészek ugyebár pipiskednek
a látványos irodalmi cirkuszporondok fölé kifeszített köteleken, álartista
mutatványok, a közönség nem tapsol, mert nincsen közönség, megunta a
tétnélküli kötéltáncokat, az álartisták alá ugyanis a nemzetközi pénzvilág
sűrű szövésű mentőhálót rakott, ha a posztmodern álartista zuhan, dollárhálóba
zuhan és zuhannak boldogan, mert ezt akarják. Dollárt. Itt van akkor
egy asszony, akinek esze ágában sincs kötéltáncolni. Nem mintha nem
tudna, de neki nem ez a dolga a világban. Mit mondanak hát Vathy Zsuzsa
írásai? A mindenféle álságtól mentes, szikár, halál vagyis életmentes
elbeszélések, regények és riportok? Azt mondják, hogy az életet élni
kell, az irodalmat írni kell, hogy az irodalom nem azért él, mert azt
a divatos szemléletgyártók kitalálták, hanem azért, mert az irodalom
a szókimondás és a képkimondás művészete a teremtő akaratának megfelelően.
Többek között Vathy Zsuzsa keze, szeme és agya segítségével magától
értetődően működik. Egyszerűen, bátran, borzongatóan. Nézzük már most,
célszerű kötelesség, Vathy Zsuzsa életrajzi adatait. 1940 április 15.-én
Pápán született, ebben a városban érettségizett 1958-ban. 1960-ban a
Veszprémi Vegyipari Egyetemen szerzett diplomát, majd öt évig a Százhalombattai
Olajfinomítóban dolgozott mérnökként. Első írásai az Új Írás című irodalmi
folyóiratban jelentek meg. 1965-ben Budapestre költözött, 1970-től újságíró,
1980-tól a Képes hét szerkesztője, majd a Kortárs munkatársa. 1986-ban
József Attila díjat kapott. Vathy Zsuzsa művei: Előkereszt 1970-ből,
Adjál nekem vasfogat 1973-ból, Lúdtalpbetét Adonisznak 1977-ből, Ősi
háztető 1980-ból, Úgy hívták, hogy nyúlpatikus 1983-ból, Ki látott rétisast?
1984-ből, Éjjel a fűben 1985-ben, Kvarcóra ír himnusszal 1985-ből, Itthon
vagyok 1985-ből, Szívrepestve 1989-ből, A túlélés románca 1991-ből,
Beszélő kert 1993-ból, Itt a szépséget nézzük 1996-ból. Elbeszélések,
kisregények, regények és riportok színpompás sora. És mit mond magáról
Vathy Zsuzsa 1994-ben Farkas Lászlónak? Idézem: "Amikor apám 85
éves korában emlékiratot kezdett írni, visszaemlékezéseit így kezdte.
Apai ágon felmenőim mind kisszőlősi lakosok, anyai ágon pedig mind középszőllősi
lakosok voltak, mind nemesi származásúak. Nagyszüleimnek huszonöt hold
földjük és hét gyerekük volt. Ez igen kevésre futhatta, öt lányuk közül
kettő gyári munkás lett. A legidősebb férjhez ment egy falubeli földműveshez,
egyet apácának adtak, csak a legkisebb lányt és a két fiút taníttatták.
Apám ebből a családból küzdötte föl magát városi értelmiséggé. Anyám
liberális értelmiségi családból jött, bajor, osztrák, lengyel, szász,
székely és ki tudja még milyen felmenőitől. Huszonnyolc évesen kilépve
előző életem majdnem minden kötelékéből, elhagyva a félelmeket és az
előítéleteket, sejtve, mit akarok, vacogva, boldogan nekiindultam az
életemnek." - Mondta Vathy Zsuzsa 1994-ben. Hogy is lehetett volna
másként? - kérdezem most már én. Hogyan is lehetne másként ilyen gyönyörűen
egyértelmű, tiszta és egyenes egy írói pálya, mint így, Vathy Zsuzsa
módra, úgy folytatva, ahogyan elkezdte. Félelmek nélkül, boldogan. Sehogyan
nem lehetne másként. Makovecz Imre nemrég azt mondta, "a művész
ott áll az emberek és az angyalok között". Nem tudok mit kezdeni
ezzel a pletykaszerűen érvényes mondattal. Vathy Zsuzsa esetében egyáltalán
nem tudok mit kezdeni ezzel a mondattal. Elmondom, hogy miért. Nyaraimat
néhány éve egy eldugott, néhány száz lelkes balatonfelvidéki faluban,
Nemesvitán töltöm. Barátom nádtetős, emberléptékűen - hogy mérnöki szót
használjak - emberléptékűen lassan épülő házában. Nincs senki a nyaraimban
körülöttem. Senki, csak a családom, meg a nyár nagy csöndje és szemszikráztató
fénye vagy békéltető esői. Négy évvel ezelőtt legkisebb fiammal guggoltunk
a barátom háza előtt, a bodobácsok mozgását figyeltük. A piros-fekete
bogarakról azt írták a micsurinista biológiakönyvek, hogy kommunista
rendszerben élnek, ezért is érdekeltek, ha már kimentek Magyarországról
a ruszkik, figyeljem ezentúl a bodobácsokat. A kisgyerek közben ideológiai
mellékgondolat nélkül tette megjegyzéseit. Gyorsak, verekednek, önzők,
futnak. Aztán a hátam mögött, nagyon közel hozzám azt kérdezte egy női
hang: Mondja, melyik itt a Petőfi utca? Megijedtem. Hogy kerül ez a
valaki ide? Honnan ismerem ezt a hangot? Mire fölegyenesedtem a bodobács
tanulmányozásból, de mielőtt a kérdezőre emeltem volna szemem, tudtam,
itt van Vathy Zsuzsa. Hogy került ide, a világ végére és hol van férje,
Lázár Ervin? - cikáztak agyamban a gondolatok. Csókolom, kedves Zsuzsa,
mondtam, ebben a faluban csak Petőfi utca van, minden ház a Petőfi utcában
van, mert nincs másik utca. És csak álltam ott a váratlan találkozástól
fejbe kólintva, ruszkik, bodobácsok, Petőfik. Szemben ott ragyogott
Vathy Zsuzsa, aki
hipp-hopp ott termett, mint egy angyal. Néztem a háta mögé, ott szuszogott
Lázár Ervin a lejtős ösvényen. Nahát, ez túlzás, itt a másik, a szuszogós
angyal, jó, jó, Vathy Zsuzsa angyali teremtmény, a férje is az, egyszerre
túl sok ez nekem. Annyira szép ez a kép, angyalok, bodobácsok, kisgyerek
a nyári délutánba hajló kicsi faluban. Aztán tisztáztuk, kit is keresnek
az egyetlen Petőfi utcában, köszöntünk egymásnak és Vathy Zsuzsa könnyed,
finom léptekkel - gondolom ugyanúgy, ahogy jött - tovább ment a Petőfi
Sándorról elnevezett utcában. Lázár Ervin intett. Könnyű neked, mondtam
magamban, röpködtök így a feleségeddel, megjelentek, jöttök mentek az
időben, mi a fene volt ez? Látomás? Nem volt látomás, ez így volt. Ha
tehát én most azt mondom, tessék hallgatni Vathy Zsuzsát és tessék olvasni
Vathy Zsuzsát, mert segítségével megfürkészhetjük az angyalság mibenlétét
és kibenlétét. Azt mondhatják, hogy túlzó vagyok. Mondják. Számomra
Vathy Zsuzsa írásai az angyalságot közvetítik. Vathy Zsuzsa sosem hazudik,
sosem beszél mellé. Beszédének tétje van. Menni innen vagy maradni?
Ő itt van és egész lénye tiszta, igaz. Vathy Zsuzsa magyar író. Ha néha
vendégszereplést vállal az irodalmi cirkuszban, teli a nézőtér. Magyar
olvasókkal. Akik lélegzetvisszafogva figyelik Vathy Zsuzsa mutatványait,
mert nincs alatta dollár védőháló. Nála a mutatvány tétre megy. Életre-halálra.
Azt csak sejtjük, miért is ennyire könnyed, elegáns és szép ez a mutatvány.
Nyilván azért, mert Vathy Zsuzsa nem zuhant le a trapézről. Hiszen angyal,
magyar angyal, szárnyaló. Tisztelt Magyar Művészeti Akadémia! Tisztelt
Hölgyek és Urak! Őszinte szeretettel és tisztelettel ajánlom figyelmükbe
Vathy Zsuzsa magyar írót. Köszönöm figyelmüket.
Vathy
Zsuzsa: Zavartan állok föl ez után a remekmű után. Egy
novellát fogok fölolvasni és megpróbálom nem megcáfolni azokat a szépeket,
amiket itt Dippold Pál elmondott rólam.
x
x x
Gördeszkák
és űrdeszkák. Mottó: A létező nyomtalanul el nem enyészik. Olyan érzete
támadt, mint aki elveszített valamit. A táskáját, sálját, cipőfűzőjét,
óráját, nyakkendőjét? Nem. A nyakkendőjét nem veszíthette el, ő nő,
nem visel nyakkendőt. Igen, gondolta és már gyanította: egy törékeny
madárcsontú emberke, tizenöt éve vagy még régebben. Ha fújt a szél,
megfogta a kalapját és a felöltője két szárnyát - mert nem ballonban
vagy tavaszi kabátban, hanem felöltőben járt -, és megfogta, nehogy
a szél fölkapja, így ment a szélben. Amúgy, ha maga elé képzelte az
ősz hajú férfit - az apja volt - alakja inkább robosztusnak tűnt,
nem törékenynek, egy dór oszlop volt, súlyos és erős, olyan, akit
több emberöltőre elláttak erővel.
Amikor
apja, a törékeny oszlopember egyik nap végleg eltűnt mögüle, az a
gördeszkaszerű valami, amin az ember észrevétlenül és szüntelenül
egyensúlyoz, megmozdult a lába alatt s őt tudta, a teret át kell rendeznie,
hogy a függőleges függőleges maradjon, a vízszintes vízszintes, és
minden ott legyen ezután is, ahol lennie kell.
Amikor
a hiány ismerős, szinte meghitt lett, megint elment valaki. Egy asszony,
akiből szeretet sugárzott, de nem úgy, hogy sütött a melege, hanem,
hogy akiket szeretett, azokról minden érdekelte. Mindig mindenről
be kellett számolni neki, kérdései sosem értek véget és rövid válaszokkal
sosem érte be.
Ő
(hősünk), aki már sejtette, hogy nem a táskáját, sálját, cipőjét,
nyakkendőjét stb., hanem valami mást veszített el, az anya hiányától
különös változást tapasztalt magán. Ez a változás abban állt, hogy
szeretnie kellett mindent és mindenkit, akit korábban az anyja szeretett,
a horgolt terítőket, a fokföldi ibolya széles leveleit, az új, programozható
mosógépet; a szomszéd fiát, izguljon érte, hogy sikerüljön a vizsgája;
szeretni a csont-bőr sovány, matuzsálemi korban lévő asszonyt, aki
egyszer azt mondta, hogy száznegyven, egyszer hogy ötszáz éves, s
botjára támaszkodva várta a folytatást, mert nincs születés, nincs
halál, mondta, csak átváltozás, s ő már nagyon várja, hogy véget érjen
ez a - számítása szerint - ötödik élete.
Amikor
az anya nélküli életbe is beletanult ő, hősünk - akiről még semmit
nem tudunk, legkevésbé azt, hogy a hős nevet miért viseli, miért nem
nevezzük például Z.-nek, nőnek, egyénnek, valakinek - s amikor az
új hiány belesimult abba, amit úgy hívunk "az élet rendje",
hamarosan megint kevesebben lettek körülötte azok az emberek, akikkel
nyílt vagy titkos szövetségben állunk, s akikkel mély gyökerek kötnek
bennünket össze.
A
testvérlények egyikét, akit születése óta rokonok, barátok, ismerősök
megkülönböztetett szeretettel vettek körül, az egyik nap váratlan
forgószél vitte el. Délelőtt még sütött a nap, de délután szennyes
felhők jöttek, a kertbe zavaros víz ömlött be és mint ahogy a csóka
a csirkére ráugrik, ugyanúgy csapott rá a testvérére is egy örvény;
hiába kiabáltak utána, hiába nyújtogatták a kezüket, üres porfelhő
maradt a forgószél helyén. S a testvérlény arca már örökre egy fénykép
maradt: vidám, az életet szerető férfi, aki bízik magában és mellékesen
a világban is, aki tudja, ha ő szereti az embereket, őt is szeretik,
ha ő jól csinálja a dolgát, akkor talán mások is.
A
testvérlény erős bolygósugárzása nélkül hidegebb, rosszkedvűbb lett
a világ, s ez az új hiány annyival is rosszabb volt az előző kettőnél,
hogy érthetetlen volt, mintha valaki nem tartotta volna be az ígéretét,
olyant tett volna, ami semmilyen szerződésbe nem illett bele.
Hogy
hősünk, történetünk szereplője ezt is megértette: igenis benne van
a "szerződésben", csak mert nem akarta, nem vette észre,
s mikor ez is belesimult az "élet rendjébe", tudomásul vette:
bizonyos ritmus szerint fogy, sohasem szaporodik, mindig csak fogy
körülöttünk azoknak a száma, akikkel titkos, mély, ismert vagy ismeretlen
stb., kapcsolatban állunk.
És
ment tovább megint az élet s hogy ez megtörténhetett, mindenekelőtt
a körülötte élő kis lényeknek köszönhette, azoknak, akik szépek voltak,
mint a tengeri kökörcsinek, a poszáták, a fiatal gidrán, akik a testéből
kinőtt testek voltak, a teremtő enyvétől egész életre szólóan vele
összeforrasztva: s köszönhette, természetesen, a vele még korábban
- Kürpisz tüzes leheletétől - egyszer s mindenkorra összevegyült férfitestnek
és léleknek. Ők kellettek hozzá, hogy hősünk (van társa, vannak gyerekei),
újra átlépjen és belesimuljon az élet másfajta rendjébe.
És
amikor megszerette ezt az újat is, örömét találta például abban, ahogy
egy pihe száll lefele a levegőben - éppen csak egy kicsit súlyosabb,
mintha súlytalan lett volna -, s miközben leereszkedett, körben forgott,
s mert rásütött a nap, leginkább sűrű fénynek látszott, anyagból lett
fénynek, s ezzel el lehetett játszani, anyag-e a fény, és örök életűek-e
az elemek - megint csak nem tudni miért, minden megváltozott.
Mintha
kiszabadultak volna a "világharmóniából kiszakadt lelkek",
a démonok, az újságok naponta gyilkosságokról adtak hírt. A báty hátba
szúrta az öccsét, a gondozó megfojtotta öreg ápoltját, a fiatal lányok
sörösüveggel szétverték csecsemőjük fejét; az utcákat kábítószertől,
alkoholtól, nagyvárosi magánytól és más betegségektől tántorgó emberek
lepték el; repülőgépek robbantak föl a levegőben, tűzfalak omlottak
le és maguk alá temettek játszadozó gyerekeket; KÁOSZ, KÁOSZ, visította
a szél, a Gentből Lent lett, a Jóból Rossz, és minden megtelt gonosz
erővel.
Igaz,
vicces dolgok is történtek közben, a bútorok, az íróasztal például,
mintha állatok vagy emberek volnának, kiszőrösödtek, s a földgömb
alján - kamerák rögzítették - kibújt egy különös tag, mintha láb ,
vagy nemiszerv lett volna, és gyökereket eresztett a levegőben. A
fizetett jósok a televízióban minden reggel azt duruzsolták, ezentúl
minden jó lesz, a gyerekeknek nem kell iskolába járni, mert csak megnyomják
a távirányító gombját, és mint a mesében, bejön a szobába a tanár,
s aki csak akarja, belső sugallatát fölröpítheti az éterbe. Egy kozmikus
forradalom résztvevői vagyunk, mondták, egy nagyszerű forradalomé,
még egy kis idő és a hatmilliárd emberből öt és félnek semmit sem
kell csinálnia, ajándékba kaphat mindent, amiért régen vérrel verejtékkel
ésatöbbi.
De
mert az emberek valamit mindig akarnak csinálni, a lakótelepek betondobozaiba
zárva őrjöngeni kezdtek, szétverték a házakat, aztán fölgyújtották,
mások pedig azt gondolták, hogy kivándorolnak a földről egy másik
bolygóra, ahol dolgozni kell, ahol ki-ki vérrel, arca verejtékével...
Hősünk
pedig (már ő sem lehetett fiatal) egyik reggel arra ébredt: azok a
koboldok, akik magától értetődően mindig ott viháncoltak körülötte,
azok a jókedvű ördögök, akik csak vihogtak, hancúroztak, már régóta
nincsenek, és hiába is várja őket, nem jönnek, s gyanította, hogy
az igazi öregség, amikor majd a láb is csoszog és törékenyek lesznek
a csontok, s az érthető, tagolt beszéd helyett csak motyog a száj,
az sincs messze, s nemsokára lesz olyan is, hogy a van átfordul ninccsé,
a lesz volttá, és mindez együtt meg az előbbi Káosz (a létezés méltósága,
mint a kámfor elenyészett) és a tudat, hogy csak a végtelen, tátongó
Lyuk a biztos, amely mindig is megvolt, előbb, mint a Világosság,
mint az Ég - ennek is eljön az ideje.
Erre
ráadásként, mégis váratlanul jött, hogy az emberek leszoktak a beszédről,
elfelejtették a nyelvet, amit húsz-harminc ezer éve beszéltek, nem
értették meg egymást és magukat se; még később a betűket sem ismerték
föl mert az említett iskolákban már csak jeleket és kódokat tanítottak,
s a szavak, a betűk elporlódtak a fejekben.
Hősünk
- foglalkozását még nem említettük, író ember volt, a gondolatok,
a szavak embere -, akinek a hiányok értelmét, a barátokét, a testvérlényekét,
a szülőkét, a világ méltóságának és a fiatalságnak az elmúlását s
mindent, ami eddig történt vele, sikerült fölfognia és "belesimítani
az élet rendjébe" -, azt gondolta, nem, ezt ő nem akarja megérni.
Hogy nincsenek szavak, nincs beszéd, csak képek, jelek vannak, adó-vevők,
a keverők és átalakítók sustorgó hangjai, ezt ő már nem értheti, és
nem is akarja érteni. Lefeküdt, behunyta a szemét és erősen gondolt
rá, nem-a-kar-ja-ér-te-ni. Sokáig feküdt így, behunyt szemmel, míg
érezte, hogy a világ sötét lesz és távolodik, keze-lába egyre hidegebb
lesz. És ő, hősünk (egy elmúlt kor kövülete) azt gondolta, beteljesedik.
Ehelyett,
amikor felébredt, friss volt, tiszta a feje, és erős. Lerázta magáról
az álom gúzsait, és mintha mestereihez beszélne, azokhoz, akiktől
fiatal korában tanult, akik tanácsaikkal segítették, izgatottan, hadarva
beszélni kezdett.
Író
szeretnék lenni, mondta.
Író?
A hangok, mintha szélfuvallatok lettek volna.
Igen,
író. Kíváncsiságot érezni, kikutatni a föld, az élet... - elakadt
a hangja.
A
csukott ablakon át anyagszerű lények jöttek-mentek, nem volt testük,
csak sercegést hallattak, rövidebb és hosszabb sss-ket. Milyen titkokat?
- kérdezték.
Például,
hogy teliholdkor miért nő sokszorosára az emberek energiája, hogy
miért repkednek izgatottan a madarak, ha másnap megváltozik az idő?
Hogy...
Az
egyik csillag formájú test azt morzézta: de nincs könyv, nincs betű.
Egy másik: akik valaha olvastak, azok sincsenek.
Nem
baj, mondta Ő, hősünk.(egy árnyéktalan forma, áttetsző ködfoltja jelezte
azt, ami valaha a teste volt), akkor tanító leszek. A szó lélektől
lélekig... Szó csak van, nem?
Hegedűk
legmagasabb cé-jét utánzó kórus válaszolt: nincs szó. Nincs beszéd.
Jelek?
- kérdezte ő. Mozdulatok?
Csüggedt,
leszakadt húrra emlékeztető rezgés indult el a levegőben. Nincs...
Kiáltás
se? - kérdezte ő.
Az
ember-utániak fűrész rezgése azt mondta, hogy nincs.
Hősünk
sötétséggé vagy inkább semmivé lett, megint kiment belőle az erő.
Ki
tudja, mennyi idő telt el így, egyszer csak érezte, valami bontakozni
kezd benne. Nem látott semmit, magához hasonló lényt sem látott, sőt,
azt sem tudta, ő milyen. Csak azt, hogy ahol ő van, rajta kívül mások
is vannak. Azt is biztosan érezte, hogy az erő, amely az előbb elhagyta,
most újra növekszik benne. S ekkor Ő, akire már nem mondhatjuk, hogy
hősünk (sokkal inkább molekulák halmaza volt, valamilyen részecskék
közössége), azt gondolta: elkezdődött. Dehogy gondolta! Csak fellüktetett
benne valami, ami nem volt még gondolat, energia volt, sok kicsi rész
egymásért való akarata. És fölsejlett az is, hogy talányos fordulatok
jönnek majd, új kezdetek, sok -sok bonyolultság. S jön majd egy lény
is, nem tudni milyen, s utána sokféle folytatás.
S
ő, akire végképp nem illik már, hogy hősünk - vagy éppen most? - megint
megértett valamit, elfogadta, sőt vágyott rá és akarta; az emberéletben
ezt úgy mondanák, tudomásul vette, mi a világ rendje.
x
x x
Nem vagyok
nagy előadó, felolvasó. Valószínűleg azért is kezdtem ezzel, mert nem
szeretek beszélni. De igyekeztem tőlem tűrhető módon elolvasni.
Makovecz
Imre: Egész megfiatalodtál. Ez a világ rendje.
Eigel
István: Nem csodálom, hogy most hallgatunk, ez tényleg
olyan volt, hogy utána nehéz megszólalni. Én nagyon elfogult vagyok
ezzel az írással kapcsolatban, mert vagy négyszer elolvastam, közte
hangosan is Klárinak. A végét együtt kijavítottuk. Egy baj lesz, hogy
ezt nem lehet felül licitálni. Bevallom őszintén, nem ismerem eléggé
Vathy Zsuzsának a korábbi írásait, ez az írás engem annyira megdöbbentett
és tényleg úgy éreztem, hogy nem lehet folytatni, nem lehet fokozni,
mi lesz ezután? A másik dolog, ami eszembe jutott, az az, hogy ezt a
keserves világot ilyen tragikusan, azt hiszem, sokan érezzük egészen
hasonlóan. És a kivezető utat nem igazán sejtünk, talán esetleg reméljük.
Egyébként nagyon nehéz írás ez, azt hiszem ti is éreztétek, biztosan
sokan olvasták közülünk is már, de az egésznek a summája, lényege az,
hogyha nagyon figyelmesen végigvesszük a sorokat, hogy így, ahogy van
kell elfogadnunk a sorsunkat és szembenézni azzal, ami most nagyon kilátástalannak
látszik a jövőnkre nézve. De ez egyben, úgy érzem, hogy igaz is. Tehát
valami remény mégis csak sejlik belőle, hogyha vannak emberek, akik
ezt így fölfogják, regisztrálják, összegezik, tudomásunkra hozzák, figyelmeztetnek
rá, én ezért érzem ezt az írás sokkal többnek, mint novellának. Egy
hallatlanul érdekes dolog ez, és megmondom őszintén, nagyon sok rossz
könyvet olvasok, és mindig azt remélem, hogy ebből még valami lesz,
hogy valahol az ember rábukkan a gyémántra, a gyöngyszemekre. Ez is
egy ilyen dolog volt. Zsuzsának ez az írása ilyen volt, és ahogy Dippold
Pál mondta, ezek után, ha az ember ennyit megismer egy emberből, akkor
kíváncsi lesz az egészre. Én nagyon jól érzem magam ebben a körben,
amiben Zsuzsa is itt ül közöttünk, és aki ilyen jeleket ad le nekem
és mindenkinek a jövőre nézve. Szóval nagyon örülök ennek az írásnak.
Hallatlanul szép dolog. De hát van olyan, aki jobban ismeri az egész
életművét, hiszen azt se tudtam, amikor Pali fölolvasott itt egy hosszú
címlistát, hát nagyon restellem, hogy itt tántorgok ebben a világban
és nem találok rá. Ezeket igazán el kellene olvasni. Most, ahogy Dippold
mondta, pótolom az ajánlott irodalmat. Nem tudom, ti hogy vagytok ezzel,
már a címei a megjelent könyveknek borzolták a hátamat. Figyeltem, nehéz
dolog címeket találni az írásoknak, de ezt Zsuzsa kiválóan csinálta.
Felkeltette az érdeklődésemet, remélem, be fogok tudni szerezni a könyveiből.
Gyurkovics
Tibor: Nem beszélve arról, hogy igen nehéz helyzetben
van az az ember, aki a kor legeredetibb írójának a felesége. Ervin,
a szöszmötölő másik angyal, aki rászuszog, rádől egész lényével erre
a törékeny hangra stílusával, címeivel, meg neveivel. Ez egy külön dolog,
de úgy látjuk, állja a sarat Zsuzsa.
Makovecz
Imre: Gyurkovics Tiborral abszolúte nem értek egyet. A
törékeny angyal szerintem a férje.
Szakonyi
Károly: Egy íróházaspár irodalmi szempontból azért nagyon
jó, mert teljesen más utakon járnak, mert más Ervin irodalma és más
Zsuzsáé. Ismerem a felsorolt könyveket, mert amióta ismerjük egymást,
Zsuzsa megajándékoz vele és rendre el is olvastam mindegyiket. Nyomon
követtem pályáját. Két nagy regénye van Zsuzsának, az egyik az, amit
újságíróként is megtanult, a tényfeltárás, mert nagyon utánanéz mindennek.
Hogy csak egy példát mondjak, a fiatal négyes a Magyar Nemzetnél a Gyurkovics,
Bertha, volt és Zsuzsa, meg én. Közülünk Zsuzsa volt olyan, hogy utána
jár, felkutatja, megnézi a hátterét, de ő ezt abból a régi újságírói
gyakorlatból is teszi, hogy szinte riporterként megy a dolgok után.
Ez az egyik vonulata az írásainak, ez a tényfeltárás és nagyon sokáig
ez volt a meghatározó. De ahogy telnek az évek és ahogy történtek körülötte
a dolgok ebben a világban és kiderül a szülők elvesztése, a testvér
elvesztése, ezek a megrázó, mély tapasztalatok, meg hát mindaz, amit
Zsuzsa most távlatból, nosztalgiával és tanulsággal is néz a család
történetében, ami elég gazdag és gyötrelmes történet, ezek hintették
el azt az irodalmat, amit össze tud vegyíteni ezzel a nagyon szép, szikár
és reális, realista tényfeltáró irodalommal, és én azt mondtam mindig,
hogy Zsuzsa közülünk az egyik legszigorúbb és legeredetibb prózaíró.
A prózaírót aláhúzom. A legutóbbi regényében is elbűvölve olvastam azokat
a históriákat, amiket egy malom körül ír le. Olyan fajta érzése volt
az embernek olvasás közben, hogy nagyon gazdag élettapasztalattal rendelkezik,
s ez nőknél, női íróknál nagyon ritkán fordul elő. Hogy ez a fajta prózaírói
tehetség érvényesüljön. Ez, amit most felolvasott, én is úgy érzem,
hogy sommázása annak a mélységnek, amit benne ezek az utóbbi idők élményei
elraktároztak és tulajdonképpen ezzel egy olyanfajta korszakhoz érkezett
el, Pistával ellentétben, aki azt mondja, hogy nincs tovább, szerintem
éppen az elmélyülés útján halad tovább.
Supka
Magdolna: Szeretnék azért hozzászólni, mert eleve gyanakvó
vagyok a nők tehetsége irányában. Borzasztó, festőnő, már az is rossz,
de hogy nőfestő, abból már pontosan lehet tudni, már csak ránézek és
tudom, hogy rossz. Ha azt mondják végre egy nőre, hogy író, akkor irtó
boldog vagyok, mert az nem író nő. Vathy Zsuzsát irtó megszerettem,
például azért, hogy olyan, amilyen. Hogy nem csinál magából semmit sem.
És különben is zseniális. És ilyet én nőben nemigen láttam, ő úgy viselkedik,
mintha férfi lenne. Egyszer meg fogjátok érteni, a Szalay egyszer azt
mondta nekem, hogy Szabó Vladimir a főiskolán mellette ült és rajzolt.
S azt mondja, el kellett ülni mellőle, olyan irtózatosan rajzolt a Vladimir.
Ez is olyan, hogy el kéne ülni mellőle, de én nem vagyok olyan, mert
én nem akarok író lenni. De érteni értek azért hozzá. Szóval ez valami
nagyszerű. A másik meg az, hogy a képzőművészetben kapirgálom azt, tehát
a posztmodernektől egyre inkább távolodva, hogy hogyan közelítenek az
anyagtalan felé. Amit valóságnak hisznek. Most erről itt nem érdemes
beszélni, persze én nem misztikásan gondolom. És ez az első ember, aki
szóban meg tudta közelíteni azt, amit én párszor már a képzőművészetben,
szóval ami nem halandzsa.
Szakonyi
Károly: Talán a 80-as évek közepén volt egy írása, egy
konyhában egyszercsak megjelenik az Isten. Régebbi írásaival is azonosult,
de számomra itt ez már meg is íródott, és ez itt folytatódik tiszta,
ragyogó módon. Az a szép benne, hogy az egyszerű szó égszerűvé tud változni.
Tehát mestermunka folyik itt és ugyanakkor illata van. Az a múltkori
hármas, az első az a malom, mindig összekeverem, szóval az a Hajagos,
hát ott minden olyan, ennyi erőfeszítés nincs arra, hogy leírja, hogy
mi ez. De amikor a Somlónak, ami nincs megnevezve, fölmegy, hogy megölje
a férjét egy borzalommal, az az egész őszi, szüret utáni hegy ott van
egy szóban. Ezek már a mesterdolgok. Itt nincs erőlködés, a filozófia
sem erőltetett, mert adódik, hát ebben a menetben az örökös veszteségek
kérlelése, és aztán úgy tűnik, hogy én már igen érett vagyok arra, hogy
tudjam azt, hogy nem tétovázik. Nem csak a szülő, a testvér, hanem a
világ is. Zsuzsa szokta azt mondogatni egy-egy könyve után feszengve,
hogy most már ez a pápa világ, a város, ez az ősi fészek, satöbbi, majd
aztán más lesz ám, de én tudtam azt, hogy nem kirepülni lehet ebből,
hanem fölfelé. És ez az írás is erre vall. Nem hivatkozom erre, mert
biztos kevesen olvasták, a Kortárs tavalyi számában egy ilyen bűnügyi
vagy ehhez hasonló stílussal megírt írása és az Itt a szépséget nézzük
című könyv, aminél az is elgondolkoztató, hogy miért az Isteni színjáték
paradicsomából veszi ezt címet, amikor az 56-os események körül forog.
Azért, mert valahogy Istennek játszik. Erről már beszélgettünk.
Pongrácz
Zoltán: Én egészen más szempontból szeretnék pár szót
mondani. Ha már az írókon kívül festőművészek is szólhatnak, én zenei
szempontból szólnék. Ami engem a legjobban megfogott, a nyelvnek a szép
zenéje. a magyar nyelv szép zenéje. Nem csak melodikusan értem itt a
zenét, de úgy is természetesen, hanem ritmikában is. Szinte lehetett
egy olyan ritmikát érezni a prózában, amit le lehetne abszolút módon
kottázni. Most annak ellenére, hogy egész mély dolgokról beszél, én
most nem a tartalmáról meg az eszmeiségéről akarok beszélni, de tulajdonképpen
lenyúl az emberi létnek a mélyéig és a céljáig, satöbbi, satöbbi és
fölmegy egészen a transzcendens világig, ami újabban jelentkezik a zenében
is és a többi művészetekben is. Mégis egyszerű tud maradni a megfogalmazásban.
A nagy igazságokat és a nagy szépségeket mindig egyszerűen lehet kimondani.
És ez az, ami engem nagyon megfogott. Másodszor pedig, amikor itt a
modern életnek bizonyos dolgaihoz nyúl, nem esik abba a kísértésbe,
amibe nagyon sok író, hogy teletűzdeli a mondatait idegen szavakkal,
főleg angol és így tovább, hanem megmarad a szép magyar nyelv keretén
belül. Talán két vagy három idegen szó volt de az se bántó. Az valóban
olyan volt, amit nem lehetett volna magyarra lefordítani. Le lehetett
volna talán fordítani, de akkor nem azt jelenti, amire itt azzal az
idegen szóval céloz. Nagyon sok költői képet, metaforákat vagy legalábbis
metaforaszerűségeket fedeztem fel a stílusában és talán úgy fogalmazhatnám
meg, hogy ő az egyetlen prózában író magyar költő. Ennyit szerettem
volna röviden mondani.
Hernádi
Gyula: Én csak egy-két mondatot szeretnék ehhez hozzátenni,
mert az urak nagyon okosakat mondtak. A modern fizikának az alapproblémája
az ősrobbanás. Azt mondják, ez bizonyított. Énszerintem végtelen sok
ősrobbanás van. Minden alkotás, minden mondat szinte ősrobbanás. Ugye
azt mondják, hogy az ősrobbanásnál indításkor nincsen se tér, se idő,
hanem úgy keletkezik a tér és az idő. Az igazi tehetség ezekben az ősrobbanásokban
visszamegy oda, ahol az idő és a tér születik. Egyébként magának nincs
igaza, mert azért írónő az írónő, mert az anyagnak a lényege az anyag.
Nem véletlenül matéria az anyag, az anya szó az anyag, mert véleményem
szerint ebben ez az elsődleges.
Supka
Magdolna: Ez az elmélet. a gyakorlat az más.
Gyurkovics
Tibor: Úgy éreztem, hogy itt minden beteljesül. Itt pofon
egyszerű székfoglalók hangzanak el. És amit Szakonyi Karcsi is mond,
az az igazság, hogy az ember elkönyvelte az amerikaiakat, azokat ugye
nagyon szeretjük és szerettük is indulásunkkor, a legnagyobb erők voltak
Hemingwaytól Faulknerig, Steinbeck és társai, aztán később Salinger,
satöbbi, meg a franciák is. És itt van egy jó magyar próza, ugye? Jó
magyar próza van.
Pongrácz
Zoltán: Nem csak jó, szép is.
Gyurkovics
Tibor: Szépnek szép, de hát maga az, hogy Kosztolányi
novellákat írt, Móricz, Csáth Géza, dehát azok is annyit szerencsétlenkedtek
itt. És a nagy áradók is, például Szentkúthy, meg különleges magyar
prózaírók. És akkor jön ez a nő. Szóval olyan módon jelent meg rögtön
a lehívóban, amit Karcsi már szintén elmondott, hogy a fények és ezeknek
a megemelése, satöbbi, satöbbi. A nőírók elviselhetetlenek. Prototípusa
ennek, anélkül, hogy megszólnám, meg szeretjük is Szabó Magdát, egy
nagyképességű lektűröző és nagyon jó, és lehetne mondani egyebet is.
De hogy a költészetben Szécsi Margit, meg Nemes Nagy Ágnes létezett
ilyen keményen, ilyen megfellebbezhetetlenül, nemnélküli vagy férfias
módon, ez először mindig Zsuzsáról jutott eszembe. Egyszerűen elképesztő
módon anélkül, hogy az szokásosan átlenne szőve írói szálakkal, prózaíró.
Prózaíró, úgy ahogy mondják, és az egész múltnak a rétegzett föltárása
valami olyan régészeti pontosságot mutat családjáról, hogy az ember
olyan módon ott van realitásában, ami a legfinomabb grafikát is elbírja,
s akkor egyszer csak a dolog át kezd hevülni líraivá. Nem tudom, a kamaszlány
a kertben talán vár éppen valakit? Hogy egyszer majd valaki eljön. Olyan
módon írja le a nőiségnek ezt a várakozó kamasz állapotát, ami nem fér
bele költészetbe, nem fér bele versbe. A másik az, ami nekem megrendítő
és lenyűgöző, az az, hogy itt a történeti leírás átcsap filozófiába.
Ez filozófia. És ez a csodálatos. Filozófia, anélkül, hogy egy magyarázatszerű
lábjegyzete lenne. Filozófia. Akármennyire megdöbbentő ugye, nekem Aquilai
Szent Teréz jutott eszembe. Tudom, hogy ezek borzalmas nagy szavak,
de olyan, hogy a látomás elindul, és elhiszem, hogy Krisztus öt sebe
bevérzik. Ez borzalmas élvezet olvasónak. Én ezt így tudnám most kifejezni.
Borzalmas, kéjes. Így érdemes írni. Na most, hogy ezt viszonylag még
egy teherbíró aggyal rendelkező ember, sőt, nőember, elbírja, tudja
és győzze, ehhez isteni segedelem kell. Ez a meggyőződésem. Most is
úgy éreztem, egy ilyen révült pillanatban, hogy valóban angyal szállt
át a szobán.
Makovecz
Imre: Szeretnék néhány szót arról szólni, hogy nekem nagyon
nem tetszik, ha az álnok férfiak túl sokat udvarolnak egy írónak azért,
mert nő. Szeretném ezeknek a férfiaknak elmondani, hogy a kiegyensúlyozottság,
a harmónia és a szépség magasabb rendű, mint a dinamizmus és mint az
erő. Ha egy nő letesz arról a szépségre és harmóniára jellemző kiegyensúlyozott
eleganciáról, hogy pusztán anya és szerető társ akar lenni, hanem átlépi
azt a határt, hogy nem tehet róla, nőnek született és író lesz, nem
illik azt mondani, hogy írónő. Hogy ahhoz képest. Hogy pláne hogy nő.
Bocsánat, milyen duma ez?
Szakonyi
Károly: A közmegegyezés a sértés alapja.
Makovecz
Imre: De nem erről van szó. Az emberi nem legmagasabb
rendű állapota az alkotás állapota. Határhelyzet. Amikor én hallgattam
ezt az írást, nekem nem jutott eszembe ilyen, hogy nő vagy férfi. A
dolog nem erről szól. Passz. Kész.
Szakonyi
Károly: Ebben igazad van és tényleg, Zsuzsa nem azért
tehetséges, mert nő és ahhoz képest tehetséges, hanem mert tehetséges.
De ha már ezen a nőszinten vagyunk, nekem mindig eszembe jutott vele
kapcsolatban Palotai Erzsi. Erzsinek fantasztikusan jó témái voltak,
nagyon kemény dolgokat megírt, de - Isten bocsássa meg, mert ő már nem
él - nem művészi szinten írta meg. Karinthy Cini azt mondta, a fene
egye meg, hogy ilyen jó témái vannak Erzsinek, milyen jól meg tudnám
írni. Tulajdonképpen az a lényeg Zsuzsánál, hogy ő egy íróművész. Hogy
tehetséges. Ez a döntő benne, hogy amit a kezébe vesz, azt úgy megformálja
egyéni stílusával, világlátásával, egyéniségével, ami utánozhatatlanul
az övé, és ez mindenestül egy teremtés. Tehát teremt, alkot. Nem csak
ír, nem csak valami jó, érdekes története van, hanem megteremti az irodalmát,
és ahogy te is mondtad, mindegy, hogy nő vagy férfi, mert egy ember,
aki teremt egy ilyen irodalmat.
1997 február 13.
Vathy
Zsuzsáról részletesebben itt olvashat
|
| |
|